日本人は困っている人がいても助けないという
記事を見ました。
本当に優しくないのでしょうか。
スポーツの試合などで観客はよく「ファイト!」と
言います。英語の"fight"ですね。でも、これを
訳すと「戦え!」です。「ファイト!」とちょっと違いますね。
「がんばれ!」に近いですね。
「がんばれ!」は命令形が使われています。でも、決して
命令しているのではないですよね。"fight"を「ファイト!」にしたり、
命令形をも優しさに変えたりする言語を使う人達。
「がんばれ!」は嫌いだという人がいます。「頑張れ」は「眼を張る」から
来ているとか、「頑な」が「頑固」に何かをするように見える。とか、はたまた
自分は今もがんばっているのに、もっと頑張りさせたいのかと思う人も
いるようです。
「がんばってください」はあなた一人に対して強制しているとする無責任発言と
考えること自体、狭い狭い意識がから回りしているのかもしれません。
おてんとうさまの下、「あなたも私も胸張っていきましょう」に聞こえませんか。